Streaming in diretta con supporto per le didascalie 608/708 per i non udenti

Provider di video streaming in diretta con supporto per le didascalie 608/708

Provider di video streaming in diretta con supporto per le didascalie 608/708

Oggi ci sono circa 466 milioni di persone sorde o con problemi di udito nel mondo. Queste persone spesso richiedono sottotitoli per capire cosa sta succedendo in TV o nelle trasmissioni video. In molti posti, accogliere questi spettatori con didascalie è un requisito legale. Questo post sul blog spiegherà questo mondo e guarderà un fornitore di video in live streaming che supporta 608/708 sottotitoli.

Inizieremo guardando quali sono le didascalie chiuse. Quindi, discuteremo perché i sottotitoli sono importanti. Successivamente, esamineremo i due principali standard legali statunitensi per le didascalie chiuse: CEA-608 e CEA-708 . Concluderemo guardando come utilizzare i sottotitoli con un fornitore di video live streaming e il nostro supporto per i sottotitoli quando utilizzi la nostra soluzione di streaming .

Cosa sono i sottotitoli?

I sottotitoli chiusi (CC) sono simili ai sottotitoli. Si riferiscono al testo incorporato in un flusso video che consente a un utente di leggere il testo anziché ascoltare le voci nella trasmissione. È semplicemente la versione testuale del contenuto che altrimenti ascolteresti.

In genere, i sottotitoli possono essere facilmente attivati ​​e disattivati ​​dal visualizzatore. Mentre il dialogo o il monologo avvengono, le didascalie corrispondono al testo pronunciato. Le didascalie includeranno spesso anche informazioni sulla musica o altri suoni importanti inclusi nella trasmissione (si pensi a boom o colpi di pistola durante un film d’azione o fischi durante una partita sportiva).

Gli spettatori non udenti o con problemi di udito possono seguire la lettura senza bisogno di ascoltare la trasmissione dal vivo per comprendere appieno cosa sta succedendo.

Perché le didascalie sono importanti?

Provider di video streaming in diretta con 608 708 supporto per didascaliaLe didascalie sono importanti per diversi motivi. Innanzitutto, incorporare le didascalie è la cosa giusta da fare. Costruisce un rapporto con il pubblico che richiede questa sistemazione e ti consente di sapere che stai aiutando chi ne ha bisogno.

In secondo luogo, le didascalie possono aiutare a far crescere il tuo pubblico. Le didascalie non sono solo per coloro che sono nati sordi o con problemi di udito. Mentre le persone invecchiano, tendono a perdere l’udito. Milioni di persone anziane fanno affidamento su sottotitoli. Un totale del 5% della popolazione globale è sordo, sordo o udito. Inoltre, le didascalie sono comunemente utilizzate da persone che stanno cercando di apprendere una nuova lingua e per le TV situate in ambienti rumorosi (come le barre di sport). Pertanto, per massimizzare le dimensioni del tuo pubblico, devi includere i sottotitoli.

Infine, le didascalie sono spesso uno standard legale. Negli Stati Uniti (e in molte altre nazioni), tutte le trasmissioni televisive devono includere sottotitoli. Inoltre, le trasmissioni online che vengono mostrate simultaneamente o quasi contemporaneamente (entro 12 ore) in TV devono includere anche i sottotitoli. Pertanto, è importante scegliere un fornitore di video in live streaming che supporti i sottotitoli.

 

Sommario

  • Le didascalie sono la cosa giusta da fare
  • Migliorare l’accessibilità
  • Aumenta le dimensioni del pubblico
  • Aumentare la comprensione e la chiarezza
  • Utile per gli studenti di lingue
  • Può aumentare il coinvolgimento degli utenti e il riconoscimento del marchio
  • Rispettare gli standard legali

Nel mondo occidentale, le didascalie seguono due principali standard legali, CEA-608 e CEA-708. Spiegheremo di più su questi prossimi.

Che cos’è CEA-608 e CEA 708?

CEA-608 e CEA-708 si riferiscono entrambi agli standard legali negli Stati Uniti, in Canada e in Messico per la didascalia delle trasmissioni TV. Tuttavia, entrambi gli standard sono comunemente usati in tutto il mondo.

CEA-608 (talvolta chiamato sottotitoli EIA-608 o “Linea 21”) è uno standard più vecchio ed è stato introdotto in seguito a cause legali e normative volte a rendere i programmi TV accessibili a persone non udenti o con problemi di udito. Questo standard è stato cementato nel 1990 con il passaggio del Television Decoder Circuitry Act.

CEA-708 è lo standard aggiornato, che include una gamma più ampia di funzioni e opzioni. Il CEA-608 sta diventando meno comune in quanto la TV digitale diventa più diffusa. È ancora ampiamente utilizzato, ma dal 2014 non soddisfa gli standard FCC (Federal Communications Commission) per i sottotitoli. CEA-70 è l’onda del futuro.

Differenze tra CEA-608 e CEA-708

 

Provider di video streaming in diretta con 608 708 supporto per didascaliaCEA-608 / Linea 21 didascalie

Quando le didascalie CEA-608 sono incorporate , sono facili da distinguere per lo sfondo della scatola nera con testo bianco maiuscolo. Probabilmente lo hai visto ad un certo punto della tua vita. Queste didascalie sono comunemente usate in tutto il mondo.

CEA-608 include quattro canali di informazioni sulla didascalia. Ciò significa, ad esempio, che le didascalie potrebbero essere trasmesse in quattro lingue contemporaneamente. Spesso, il primo canale viene utilizzato per i sottotitoli in inglese e il secondo per gli spagnoli. Lo standard CEA-608 originale supporta inglese, spagnolo, francese, portoghese, italiano, tedesco e olandese. Lo standard è stato anche aggiornato per supportare il coreano e il giapponese, che richiedono due byte per ogni carattere dell’alfabeto.

 

Sottotitoli CEA-708

CEA-708 è uno standard più recente e aggiornato costruito per l’era della televisione digitale. Lo standard 708 supporta tutte le funzionalità di CEA-608, oltre a una nuova gamma di funzionalità. Ciò include una gamma più ampia di set di caratteri (supporto per qualsiasi alfabeto nel mondo), supporto per molte diverse lingue di didascalia simultaneamente e opzioni di posizionamento di didascalie. Il posizionamento è importante perché le normative FCC stabiliscono che le didascalie non possono bloccare altre informazioni importanti sullo schermo.

Gli spettatori possono anche selezionare tra 8 tipi di carattere, 3 dimensioni del testo e 64 colori di testo / sfondo. Anche l’ombretto, l’opacità dello sfondo e i bordi del testo possono essere personalizzati. Ciò rende più semplice per gli spettatori con esigenze particolari personalizzare il modo in cui visualizzano i contenuti.

Si noti che è possibile includere le didascalie CEA-608 in una trasmissione TV digitale, ma non è possibile utilizzare le didascalie CEA-708 con una trasmissione analogica.

Come aggiungere didascalie a un live streaming

Quindi, cosa succede se si utilizza un fornitore di video in diretta streaming per la trasmissione online? Aggiungere didascalie a un flusso live è un po ‘complesso , ma è possibile. È fatto a livello di encoder. Generalmente, ciò avviene attraverso un processo come questo:

  1. Un programma live viene catturato tramite videocamere connesse a uno switcher di produzione.
  2. Il commutatore di produzione produce un feed di programma che viene inviato a un embedder audio, un componente hardware dedicato.
  3. Questo embedder audio fornisce quindi un feed a un codificatore di sottotitoli codificati, a volte fornito da un fornitore di servizi di sottotitoli live come  Captionmax  o  SubPLY e talvolta gestito internamente.
  4. Il fornitore CC live converte l’audio in testo (tramite un processo automatico, manuale o combinato), quindi invia questi dati all’encoder di didascalia.
  5. Il codificatore di didascalie riceve le didascalie, quindi inoltra questi dati a un codificatore video live, in genere tramite SDI. Facoltativamente, il codificatore delle didascalie può ritardare il feed video per mantenere le didascalie strettamente corrispondenti a ciò che accade sullo schermo. Altrimenti, saranno leggermente ritardati.
  6. Il codificatore video live acquisisce l’ingresso SDI contenente il feed video, i dati audio e le didascalie, quindi lo codifica in un feed pronto per la trasmissione. Questo viene quindi inviato al tuo fornitore di video live streaming per l’importazione e la pubblicazione.

DaCast supporto per sottotitoli

Provider di video streaming in diretta con 608 708 supporto per didascaliaLa maggior parte dei lettori di video online supporta i sottotitoli nel formato WebVTT. Questo è lo standard per i sottotitoli e i sottotitoli online. Tuttavia, se si stanno già creando sottotitoli CEA-608 / CEA-708, la conversione di questi in WebVTT è un ulteriore passaggio oneroso.

Qui a DaCast, la nostra soluzione di video player supporta nativamente i sottotitoli CEA-608 e CEA-708. Il nostro lettore rileverà automaticamente le didascalie 608/708 incorporate nei pacchetti video h.264. Non è richiesta alcuna configurazione Verranno aggiunti automaticamente ai tuoi video. Nel lettore video, un pulsante chiaramente contrassegnato consente agli spettatori di attivare e disattivare facilmente i sottotitoli o di selezionare la lingua preferita.

Se stai già distribuendo i tuoi contenuti tramite la TV digitale, la condivisione di contenuti con sottotitoli con DaCast non potrebbe essere più semplice. Questo è solo uno dei tanti modi in cui stiamo lavorando per fornire funzionalità professionali alle nostre emittenti.

Conclusione

Spero che questo articolo ti abbia introdotto nel mondo dei sottotitoli. La didascalia dei tuoi contenuti può essere una necessità legale, ma può anche essere un grande vantaggio per i tuoi contenuti.

Stai cercando un fornitore di video in live streaming con supporto per i sottotitoli CEA-608 (Line 21) e CEA-708?

Contattaci

Fonte: DaCast